Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ibi
And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
And it shall be, that thou shalt drink of the torrent; and I have commanded the ravens to feed thee there.
And there thou shalt drink of the torrent: and I have commanded the ravens to feed thee there.
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”
You can drink from the stream, and I've commanded ravens to feed you there."
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there."
You will be able to drink from that brook, and I've commanded some crows to sustain you there."
Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there."
"It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."
You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there."
Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food."
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
It shall be, that you shall drink of the brook. I have commanded the ravens to feed you there."
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!